Category Archives: Uncategorized

“blind” vs. “blinds”

      Comments Off on “blind” vs. “blinds”

Christian pregunta – Hola maestra. Disculpe. La palabra “blind” significa “ciego” o “ciega” y “persiana”, y “blinds” significa “persianas”. Mi duda es si “blinds” significa también “ciegos”? Janet explica – “Blind”, cuando tiene el significado de “ciego” en inglés, es un adjetivo. No tenemos un sustantivo para “el ciego” o… Read more »

¿Cuál es la diferencia entre “Do” y “Does”?

      Comments Off on ¿Cuál es la diferencia entre “Do” y “Does”?

Un estudiante preguntó cuál es la diferencia entre “Do” y “Does” para formar la forma interogativa. Se usa “Do” para formar la forma interrogativa del tiempo presente con primera persona (I, we), segunda persona (you) y tercera persona plural (they) y “Does” con tercera persona singular (he, she, it). Para… Read more »

Cognados falsos – Palabras engañosas en inglés

      Comments Off on Cognados falsos – Palabras engañosas en inglés

¿Cómo traducirías al inglés la palabra “actualmente”? Recientemente un estudiante usó erroneamente la palabra “actually”. Este estudiante quería decir, “Estoy preocupado por la situación en la que vivimos actualmente.” Usó la palabra “actually” en inglés porque parece como la palabra “actualmente”. Cognados son palabras que son parecidas en dos idiomas… Read more »

¿Cuándo se usa “the”?

      Comments Off on ¿Cuándo se usa “the”?

Alguien me preguntó recientemente cuándo se usar el artículo “the” y cuando omitirlo. La palabra “the” significa “el” o “la” como en “el libro” (the book) o “la manzana” (the apple). Usamos “the” Usamos el artículo “the” cuando nos refirimos a cosas específicas. Por ejemplo, “the students” se refiere a… Read more »

¿Cuál es la diferencia entre “history” y “story”?

      Comments Off on ¿Cuál es la diferencia entre “history” y “story”?

Alguien preguntó recientemente la diferencia entre las palabras “history” y “story”. Es confuso porque a veces cuando usan “historia” en español, la traducción correcta sería “story”, en lugar de “history”. Story “Story” es un cuento o relato. “Story” también puede ser la trama (como de un libro o película). She… Read more »

¿Cuál es la diferencia entre “make” y “do”?

      Comments Off on ¿Cuál es la diferencia entre “make” y “do”?

¿Cuál es la diferencia entre “make” y “do”? Los verbos “make” y “do” son confusos porque ambos verbos significan “hacer” en español. La diferencia pequeña entre estos verbos es que generalmente usamos “make” para “hacer” cuando tiene el significado de crear algo y “do” para hacer una actividad. I need… Read more »