“blind” vs. “blinds”

      Comentarios desactivados en “blind” vs. “blinds”

Christian pregunta – Hola maestra. Disculpe. La palabra “blind” significa “ciego” o “ciega” y “persiana”, y “blinds” significa “persianas”. Mi duda es si “blinds” significa también “ciegos”? Janet explica – “Blind”, cuando tiene el significado de “ciego” en inglés, es un adjetivo. No tenemos un sustantivo para “el ciego” o… Leer más »

¿Cuál es la diferencia entre “Do” y “Does”?

      Comentarios desactivados en ¿Cuál es la diferencia entre “Do” y “Does”?

Un estudiante preguntó cuál es la diferencia entre “Do” y “Does” para formar la forma interogativa. Se usa “Do” para formar la forma interrogativa del tiempo presente con primera persona (I, we), segunda persona (you) y tercera persona plural (they) y “Does” con tercera persona singular (he, she, it). Para… Leer más »

Cognados falsos – Palabras engañosas en inglés

      Comentarios desactivados en Cognados falsos – Palabras engañosas en inglés

¿Cómo traducirías al inglés la palabra “actualmente”? Recientemente un estudiante usó erroneamente la palabra “actually”. Este estudiante quería decir, “Estoy preocupado por la situación en la que vivimos actualmente.” Usó la palabra “actually” en inglés porque parece como la palabra “actualmente”. Cognados son palabras que son parecidas en dos idiomas… Leer más »

¿Cuándo se usa “the”?

      Comentarios desactivados en ¿Cuándo se usa “the”?

Alguien me preguntó recientemente cuándo se usar el artículo “the” y cuando omitirlo. La palabra “the” significa “el” o “la” como en “el libro” (the book) o “la manzana” (the apple). Usamos “the” Usamos el artículo “the” cuando nos refirimos a cosas específicas. Por ejemplo, “the students” se refiere a… Leer más »

¿Cuál es la diferencia entre “history” y “story”?

      Comentarios desactivados en ¿Cuál es la diferencia entre “history” y “story”?

Alguien preguntó recientemente la diferencia entre las palabras “history” y “story”. Es confuso porque a veces cuando usan “historia” en español, la traducción correcta sería “story”, en lugar de “history”. Story “Story” es un cuento o relato. “Story” también puede ser la trama (como de un libro o película). She… Leer más »

¿Cuál es la diferencia entre “make” y “do”?

      Comentarios desactivados en ¿Cuál es la diferencia entre “make” y “do”?

¿Cuál es la diferencia entre “make” y “do”? Los verbos “make” y “do” son confusos porque ambos verbos significan “hacer” en español. La diferencia pequeña entre estos verbos es que generalmente usamos “make” para “hacer” cuando tiene el significado de crear algo y “do” para hacer una actividad. I need… Leer más »