{"id":125,"date":"2016-04-06T10:00:36","date_gmt":"2016-04-06T17:00:36","guid":{"rendered":"http:\/\/inglesmundial.com\/blog\/?p=125"},"modified":"2016-05-02T13:27:43","modified_gmt":"2016-05-02T20:27:43","slug":"la-diferencia-interpretar-traducir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/","title":{"rendered":"La diferencia entre interpretar y traducir"},"content":{"rendered":"<p>Maria Alma pregunta &#8211;<\/p>\n<p>Buenos d\u00edas maestra Janet. S\u00e9 que hay palabras que tienen varios significados pero le\u00ed un art\u00edculo que dice: She is absent because of sickness. (Ella est\u00e1 ausente por motivos de salud.) \u201cBecause of\u201d significa \u201cpor, debido a\u201d. Yo leo: Ella est\u00e1 ausente por enfermedad. (Sickness= nauseas, mal, mareos, enfermedad). Otra oraci\u00f3n: You are very pretty in those clothes.=Est\u00e1s muy guapa con esa ropa. Yo leo est\u00e1s muy guapa en esas ropa. Yo lo escribir\u00eda: You are very pretty with that clothes. Y as\u00ed como estas oraciones hay much\u00edsimas que me hacen dudar en la traducci\u00f3n ya que en algunas omiten de una a tres palabras y en otras sobran. <!--more--><br \/>\n&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<br \/>\nJanet explica &#8211;<\/p>\n<p>Muy buena observaci\u00f3n. Desafortunadamente no es f\u00e1cil traducir de un idioma al otro. Muchas veces si traduces palabra por palabra, suena raro o no tiene sentido en el otro idioma. Las estructuras gramaticales son diferentes en los idiomas y hay palabras que no existen en uno de los idiomas.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n hay un gran elemento cultural del idioma. Por ejemplo, en ingl\u00e9s no existe la palabra \u201ccompadre\u201d porque esa relaci\u00f3n no tiene tanta importancia en nuestra cultura que en la cultura latina. Tenemos una palabra para \u201cpadrino\u201d pero no para \u201ccompadre\u201d. Alguien me dijo que los esquimales tienen muchas palabras para diferentes tipos de nieve porque la nieve tiene mucha importancia en su cultura.<\/p>\n<p>En lugar de \u201ctraducir\u201d tienes que \u201cinterpretar\u201d. Cuando interpretas, buscas la manera m\u00e1s efectiva de expresar algo en el otro idioma. Con experiencia en el ingl\u00e9s, vas a poder interpretar en lugar de traducir.<\/p>\n<div id=\"adsenseAd2\" class=\"Centered\"><script async src=\"\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js\"><\/script><br \/>\n<!-- IM Blog --><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\"\n     style=\"display:inline-block;width:300px;height:250px\"\n     data-ad-client=\"ca-pub-9389983946940820\"\n     data-ad-slot=\"2348326528\"><\/ins><br \/>\n<script>\n(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script><\/div>\n<link href=\"http:\/\/www.inglesmundial.com\/Site-StyleSheet.css\" rel=\"stylesheet\" type=\"text\/css\">\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Maria Alma pregunta &#8211; Buenos d\u00edas maestra Janet. S\u00e9 que hay palabras que tienen varios significados pero le\u00ed un art\u00edculo que dice: She is absent because of sickness. (Ella est\u00e1 ausente por motivos de salud.) \u201cBecause of\u201d significa \u201cpor, debido a\u201d. Yo leo: Ella est\u00e1 ausente por enfermedad. (Sickness= nauseas,&#8230; <a href=\"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/\">Read more &raquo;<\/a><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on wp_trim_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on wp_trim_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-125","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La diferencia entre interpretar y traducir - Ask the Teacher<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La diferencia entre interpretar y traducir - Ask the Teacher\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Maria Alma pregunta &#8211; Buenos d\u00edas maestra Janet. S\u00e9 que hay palabras que tienen varios significados pero le\u00ed un art\u00edculo que dice: She is absent because of sickness. (Ella est\u00e1 ausente por motivos de salud.) \u201cBecause of\u201d significa \u201cpor, debido a\u201d. Yo leo: Ella est\u00e1 ausente por enfermedad. (Sickness= nauseas,... Read more &raquo;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ask the Teacher\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/inglesmundial\/\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/inglesmundial\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-04-06T17:00:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2016-05-02T20:27:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/i0.wp.com\/inglesmundial.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/cropped-SmallProfile1.jpg?fit=237%2C237&ssl=1\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"237\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"237\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Janet\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inglesmundial\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inglesmundial\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Janet\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/2016\\\/04\\\/la-diferencia-interpretar-traducir\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/2016\\\/04\\\/la-diferencia-interpretar-traducir\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Janet\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a80f432dac5d804c2eb24ed9fa671866\"},\"headline\":\"La diferencia entre interpretar y traducir\",\"datePublished\":\"2016-04-06T17:00:36+00:00\",\"dateModified\":\"2016-05-02T20:27:43+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/2016\\\/04\\\/la-diferencia-interpretar-traducir\\\/\"},\"wordCount\":287,\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/2016\\\/04\\\/la-diferencia-interpretar-traducir\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/2016\\\/04\\\/la-diferencia-interpretar-traducir\\\/\",\"name\":\"La diferencia entre interpretar y traducir - Ask the Teacher\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-04-06T17:00:36+00:00\",\"dateModified\":\"2016-05-02T20:27:43+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a80f432dac5d804c2eb24ed9fa671866\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/2016\\\/04\\\/la-diferencia-interpretar-traducir\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/2016\\\/04\\\/la-diferencia-interpretar-traducir\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/2016\\\/04\\\/la-diferencia-interpretar-traducir\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La diferencia entre interpretar y traducir\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/\",\"name\":\"Ask the Teacher\",\"description\":\"(Pregunta a la Profesora)\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/a80f432dac5d804c2eb24ed9fa671866\",\"name\":\"Janet\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a6bddc2d1baeecffc9457dde6eb1be4046983b3c656e172fb38622cd550009b4?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a6bddc2d1baeecffc9457dde6eb1be4046983b3c656e172fb38622cd550009b4?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/a6bddc2d1baeecffc9457dde6eb1be4046983b3c656e172fb38622cd550009b4?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Janet\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.inglesmundial.com\",\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/inglesmundial\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/inglesmundial\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/inglesmundial.com\\\/blog\\\/author\\\/castre123\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La diferencia entre interpretar y traducir - Ask the Teacher","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"La diferencia entre interpretar y traducir - Ask the Teacher","og_description":"Maria Alma pregunta &#8211; Buenos d\u00edas maestra Janet. S\u00e9 que hay palabras que tienen varios significados pero le\u00ed un art\u00edculo que dice: She is absent because of sickness. (Ella est\u00e1 ausente por motivos de salud.) \u201cBecause of\u201d significa \u201cpor, debido a\u201d. Yo leo: Ella est\u00e1 ausente por enfermedad. (Sickness= nauseas,... Read more &raquo;","og_url":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/","og_site_name":"Ask the Teacher","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/inglesmundial\/","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/inglesmundial","article_published_time":"2016-04-06T17:00:36+00:00","article_modified_time":"2016-05-02T20:27:43+00:00","og_image":[{"width":237,"height":237,"url":"https:\/\/i0.wp.com\/inglesmundial.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/cropped-SmallProfile1.jpg?fit=237%2C237&ssl=1","type":"image\/jpeg"}],"author":"Janet","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inglesmundial","twitter_site":"@inglesmundial","twitter_misc":{"Written by":"Janet","Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/"},"author":{"name":"Janet","@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/#\/schema\/person\/a80f432dac5d804c2eb24ed9fa671866"},"headline":"La diferencia entre interpretar y traducir","datePublished":"2016-04-06T17:00:36+00:00","dateModified":"2016-05-02T20:27:43+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/"},"wordCount":287,"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/","url":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/","name":"La diferencia entre interpretar y traducir - Ask the Teacher","isPartOf":{"@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/#website"},"datePublished":"2016-04-06T17:00:36+00:00","dateModified":"2016-05-02T20:27:43+00:00","author":{"@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/#\/schema\/person\/a80f432dac5d804c2eb24ed9fa671866"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/2016\/04\/la-diferencia-interpretar-traducir\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La diferencia entre interpretar y traducir"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/","name":"Ask the Teacher","description":"(Pregunta a la Profesora)","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/#\/schema\/person\/a80f432dac5d804c2eb24ed9fa671866","name":"Janet","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a6bddc2d1baeecffc9457dde6eb1be4046983b3c656e172fb38622cd550009b4?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a6bddc2d1baeecffc9457dde6eb1be4046983b3c656e172fb38622cd550009b4?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a6bddc2d1baeecffc9457dde6eb1be4046983b3c656e172fb38622cd550009b4?s=96&d=mm&r=g","caption":"Janet"},"sameAs":["http:\/\/www.inglesmundial.com","https:\/\/www.facebook.com\/inglesmundial","https:\/\/x.com\/inglesmundial"],"url":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/author\/castre123\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p6Ov8h-21","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/125","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=125"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/125\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":163,"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/125\/revisions\/163"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=125"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=125"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inglesmundial.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=125"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}